В или на Украину? Белоруссия или Беларусь? Алма-Ата или Алматы? Давайте обсудим.

Начнем с конца. Для начала, в международной практике принято, что имена собственные (а обычно города попадают под эту категорию) обычно не переводятся на другой язык (хотя есть и исключения, в языках типа китайского). Поэтому правильно говорить так, как говорят аборигены (при условии, что это можно выговорить). То есть если белорус называет свою страну Беларусь или казах называет Алматы, то правильно именно так и произносить это на русском языке. С этим вроде как разобрались.

Дальше идет Украина. Тут ситуация сложнее так как имеет место указать какой предлог использовать, а не как произносить само слово. Исторически вроде как сложилось использовать предлог “на”. Но, с другой стороны, для остальных стран используется